Acep Iwan Saidi : Bahasa Indonesia sebagai Parole

23 Maret 2013

Oleh: Acep Iwan Saidi, Ketua Forum Studi Kebudayaan ITB
Dimuat di Kompas, 18 Maret 2013

Tanggapan Mendikbud terhadap beberapa penulis tentang Kurikulum 2013 (Kompas, 7/3/2013) menarik disimak. Tulisan saya sendiri, “Petisi Untuk Wapres” (Kompas, 2/3/2013) tampak menjadi fokus bahasan mendikbud. Oleh sebab itu, kiranya menjadi penting untuk memberi tanggapan balik.

Tapi, saya tidak akan menulis sebagaimana Mendikbud menulis. Saya pikir, tidak perlu membantah tanggapan Mendikbud. Biarkan teks itu menetap dalam kepala publik yang cerdas. Lebih bermakna kiranya jika mengelaborasi poin yang saya anggap penting dalam esei Mendikbud, yakni perspektifnya tentang bahasa Indonesia. Dengan ini diharapkan dialog akan konstruktif.

Strukturalisme Bahasa

Saya sepakat dengan Mendikbud bahwa selama ini pelajaran bahasa Indonesia tidak disenangi guru dan murid. Oleh karena itu, model pembelajarannya mutlak harus diubah. Saya sendiri berpendapat, pelajaran bahasa Indonesia tidak menarik karena pembelajarannya berpijak pada paradigma strukturalisme. Dalam paradigma ini, bahasa disikapi sebagai sistem (langue), bukan sebagai peristiwa dalam wacana (narrative discourse). Yang dipahami sebagai subjek, misalnya, adalah subjek dalam kalimat. Sebagai contoh, kalimat Budi pergi ke sawah dan Wati membantu Ibu di dapur hanya dipahami sebagai kalimat majemuk setara. Siswa tidak diberi ruang untuk mengerti mengapa Budi (laki-laki) yang harus ke pasar, sedangkan Wati (perempuan) hanya membantu ibu di dapur. Lebih jauh, semua siswa di seluruh Indonesia harus menerima Budi dan Wati dalam kalimat tersebut. Tidak boleh siswa Batak menggantinya dengan Tigor, siswa Sunda menukarnya dengan Ujang, dan seterusnya.

Pada ranah pragmatik, strukturalisme menempatkan bahasa sebagai objek mati, yakni sebagai sarana belaka. Oleh sebab itu, definisi bahasa yang papuler diketahui adalah alat komunikasi. Sebagai alat dalam komunikasi, fokus bahasan tentu komunikasi. Sebagai alat, bahasa mesti ditata sedemikian rupa agar komunikasi berlangsung baik. Dari sinilah kemudian dikenal istilah kalimat efektif, yakni kalimat yang harus efisien dalam menyampaikan pesan komunikasi.

Namun, masalah lalu timbul. Kategori kalimat yang disebut efektif ditentukan oleh kuasa ilmu yang acap tidak berpijak pada karakter masyarakat. Efektifitas bahasa, lagi-lagi, didasarkan pada strukturalisme atau lebih luas, modernism, yang salah satu cirinya anti tradisi. Dalam dunia desain dan arsitek, misalnya, sejak awal faham ini menyebut ornamen, sebuah kode tradisi, sebagai kriminal (Adolf Loose, 1909). Di dalam bahasa, modernisme mengharamkan kalimat yang memiliki kode tradisi. Kalimat “Rumahnya Pak Ahmad bagus”, segera akan disebut menyalahi struktur bahasa Indonesia karena enklitika nya merupakan pengaruh bahasa Sunda (na, bumina) atau Jawa (he, omahe). Bayangkan, karakter budaya sendiri telah diusir dari struktur bahasa Indonesia.

Akibat model pembelajaran demikian, bahasa Indonesia menjadi berjarak dengan siswa. Wajar jika pelajaran bahasa Indonesia tidak disukai. Rasa memiliki bahasa yang hidup dalam ketaksadaran kolektif masyarakat telah dipreteli. Bahasa Indonesia hanya disikapi sebagai ilmu, bukan sebagai entitas budaya. Mereka tidak pernah mendapat pemahaman bahwa subjek bahasa Indonesia sebenarnya adalah dirinya, identitasnya sebagai indvidu dan sebagai bangsa.

Apakah Kurikulum 2013 menjawab persoalan tersebut? Tidak. Ekpslisit dalam Kompetensi Dasar (KD) pelajaran ini bahwa kata kunci untuk bahasa Indonesia adalah pemanfaatan. Dengan kata lain, bahasa Indonesia kembali diletakkan sebagai alat. Artinya, secara konseptual, kurikulum ini masih menggunakan paradigma lama. Walhasil, jika ia diberlakukan, penghormatan siswa terhadap bahasa akan semakin terkikis, maka jangan bicara soal nasionalisme di situ.

Di samping itu, ambisi untuk mempragmatikkan bahasa tanpa dibarengi pemahaman yang memadai tentang fungsi bahasa sebagai ekspresi individu telah menyebabkan KD pelajaran ini terkesan dipaksakan. Ini yang dalam “Petisi Untuk Wapres” saya sebut mengada-ada. Supaya lebih tegas, perhatikan KD untuk Kelas III SD sebagai berikut: “Memiliki kedisiplinan dan tanggung jawab untuk hidup sehat serta merawat hewan dan tumbuhan melalui pemanfaatan bahasa Indonesia dan/atau bahasa daerah”. Silakan periksa logika bahasanya: bagaimana bisa kita merawat hewan dengan pemanfataan bahasa Indonesia? Kalau tidak mau disebut mengada-ada, baiklah saya sebut itu kalimat nirnalar. Bagaimana mungkin perubahan terjadi kalau logika bahasa kurikulumnya saja sudah sedemikian rancu.

Parole

Salah satu penanda penting abad XXI adalah bergesernya pusat filsafat dari otak (rasio) ke bahasa. Ungkapan penegas yang sederhana adalah buat apa otak jika tidak dibahasakan. Namun, yang dimaksud bahasa di sini tidak berhenti sebagai alat. Dalam konteks ini, bahasa lebih dilihat sebagai sumbu artikulasi dan kreativitas, sebuah perspektif yang sangat luas dan dinamis. Bahasa adalah sesuatu yang bergerak dalam pengalaman keseharian yang kompleks.

Dalam perspektif bahasa sebagai sumbu artikulasi dan kreativitas, benda-benda produksi, termasuk di dalamnya produk teknologi, telah bergeser ke digit kedua. Bahasalah yang menduduki urutan pertama. Kini, konsumsi manusia terhadap benda-benda teknologi lebih banyak digerakkan oleh bahasa. Konsumsi keseharian kita adalah image, demikian dikatakan Shcroeder (2002). Nilai benda kini tidak bertumpu pada benda itu sendiri, melainkan pada nilai tanda yang dibangunnya. Nilai tanda adalah nilai image. Bagaimana image diciptakan adalah topik dalam bahasa.

Bagaimana bahasa Indonesia dapat menduduki posisi demikian? Tidak ada cara lain kecuali dipelajari sebagai sumbu artikulasi dan kreativitas, bukan sebagai alat. Jika ilmu bahasa mengatakan frase “kerupuk kulit ikan” berterima secara gramatikal, pembelajaran bahasa sebagai sumbu kreativitas harus berlanjut pada pertanyaan bagaimana dengan “kerupuk kulit pisang?”. Jika sama-sama berterima, mengapa Anda tidak berpikir tentang penciptaan kerupuk kulit pisang juga.

Itu hanya amsal kecil. Bahasa Indonesia memiliki potensi luar biasa untuk menjadi sumbu artikulasi dan kreativitas sedemikian. Caranya dengan mengalihkan tumpuan pembelajaran bahasa pada parole, bahasa sebagai ekspresi individu dalam peristiwa keseharian yang dinamis tadi. Dengan begini, bahasa Indonesia bukan hanya berfungsi sebagai penyampai ilmu pengetahuan, melainkan juga sebagai sumber pengetahuan itu sendiri. Riset saya menunjukkan bahwa konsep ini dapat diturunkan secara teknis sebagai model pembelajaran mulai tingkat sekolah dasar. ***

sumber : http://www.bincangedukasi.com/bahasa-indonesia-sebagai-parole.html

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s